首先,面试是一个双向选择的问题,和相亲一样。接下来说正经事。之前在国内找实习工作的时候,也经历过几次笔试、面试,当然失败的比成功的多,但关键在于要从失败的经验中吸取教训,争取下次不要再出现同样的问题。我第一次做翻译题,把 closing 翻译成歇业,那后来就专门去看了中英文合同翻译的书;第一次回答两难情景题,一塌糊涂;第一次用英文自我介绍,一塌糊涂;合伙人进来认错人,叫错名字;面完试没写thank you note...但之后的面试,我会尽力去获取律所和面试律师的信息,上律所官网,看他们写的法律简报(比如Lexology-China articles in the Lexology legal news library),看评级机构的评价(比如 Chambers Asia-China Best Lawyers and Law Firms),查微信 (大的中资所现在都有了自己的微信公共帐 作者:Hansen 链接:https://www.zhihu.com/question/20761942/answer/45115582 来源:知乎 著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
面试官问的面试题: 首先,面试是一个双向选择的问题,和相亲一样。接下来说正经事。之前在国内找实习工作的时候,也经历过几次笔试、面试,当然失败的比成功的多,但关键在于要从失败的经验中吸取教训,争取下次不要再出现同样的问题。我第一次做翻译题,把 closing 翻译成歇业,那后来就专门去看了中英文合同翻译的书;第一次回答两难情景题,一塌糊涂;第一次用英文自我介绍,一塌糊涂;合伙人进来认错人,叫错名字;面完试没写thank you note...但之后的面试,我会尽力去获取律所和面试律师的信息,上律所官网,看他们写的法律简报(比如Lexology-China articles in the Lexology legal news library),看评级机构的评价(比如 Chambers Asia-China Best Lawyers and Law Firms),查微信 (大的中资所现在都有了自己的微信公共帐
作者:Hansen
链接:https://www.zhihu.com/question/20761942/answer/45115582
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。